Call us: (+34) 901666486 | Call us on skype:
    • Engels
Follow @WapaTranslation
High Quality Translations
  • Home
  • Vertaaldiensten
  • Onze talen
  • Onze klanten
  • Contactinformatie
  • Vacatures

Blog

Confidentiality of Documents

What about the Confidentiality of the Documents I Send for Translation?

apr 28, 2017adminBlog0 Comment
(Last Updated On: mei 4, 2017)

The translation industry has become a widespread service that most businesses prefer and require to use. Most of these businesses and companies will require a high degree of confidentiality for their documents to be translated. This fact means that these businesses and companies will want to determine with a definite assurance that their translated documents will remain confidential. So, it is just logical when a business would want to make sure that they can fully trust a translation service provider. Thus, they will feel secure that their translated documents are kept secure and confidential.

Confidentiality is Important in Business Communications

Confidentiality is not just about the document a translator needs to translate. Communications between the translator and the client must be kept confidential as well. The reason for this concern is that communications may contain or involve sensitive and valuable information about a business or finances. Therefore, a translation company must make sure that the information shared through email, chat, or phone calls must remain within the company.

Only Hire Certified and Reliable Translator

Translating documents might involve sensitive data or information that a client doesn’t want to expose as mentioned above. Hence, it is relevant that a company would want a certified and reliable translator. The online world is massive, and any online user can claim to be a good translator. They can always access the web and advertise as a professional translator. This situation must be avoided by anyone who wants to acquire translation services.

You must be vigilant and careful in making business online. It is highly advisable that you conduct a background check on a particular translator. You should not forget to check on the work history of a translator, including reviews and feedback. In this way, you must scrutinize everything that you need to ensure that you are only dealing with a legitimate translator.

A licensed translation provider usually includes accreditation and credentials on their website. So, before you even deal with a translator, ask for their confidentiality agreements and have them sign a NDA before sending your documents.

What about the Confidentiality of the Documents I Send for Translation? was last modified: mei 4th, 2017 by admin

About Author

admin

Leave a Reply

Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

← Why is multilingual SEO going to be important in the future?
How Spanish Language Can Target so Many Countries →

Search

Subscribe to our newsletter

Recent Posts

  • Where can you find a reliable Spanish document translation service?
  • Where to get translation of documents from English to Spanish
  • How To Get Translation Of PDF Documents?
  • Get in touch with a professional language translation company
  • Who can translate Spanish document into English?

Betaal een factuur

Voer het bedrag in:        
 

Ordernummer:
 

Payment processed by 2Checkout.com which is an authorized retailer of WapaTranslations.com

Our Terms and Conditions

Our Terms and Conditions

Plan een online-meeting

KLIK HIER om online een meeting met ons te regelen inzake al uw speciale vertaalverzoeken. U krijgt dan onze agenda te zien en kunt een meeting plannen.

Subscribe to our newsletter

Partnerprogramma

Wij hebben een heel interessant partnerprogramma voor u. Neem contact met ons op door HIER te klikken.
WAPA Translations belongs to Universal Translation Services Spain, Calle Buenos Aires no 3, 35002 Las Palmas, Gran Canaria
WAPA Translations is a member ATA no. 260038
Company Number: B35985795