Call us: (+34) 901666486 | Call us on skype:
    • Engels
Follow @WapaTranslation
High Quality Translations
  • Home
  • Vertaaldiensten
  • Onze talen
  • Onze klanten
  • Contactinformatie
  • Vacatures

Blog

German to English Translation

Why German to English Translation is Not Enough in Business

sep 2, 2015adminBlog0 Comment
(Last Updated On: september 2, 2015)

German to English Translation is a must?

With German being the first language of about 105 million people (according to Wikipedia), it is no wonder why German to English translation services are widely used today. German is also the most used language when it comes to commerce, business, engineering, science or technology in the European Union. Adding the fact that Germany is one of the largest (and the most powerful) economies in Europe and the one with the largest import/export operations, a company will realize it misses quite a lot if it doesn’t have commercial relations with German based businesses.

Considering the above, one would think that German to English translation should be enough for business communications, legal documents, technical and user manuals. This is far from the truth. While other countries consider English a widespread language which is easily accessible to anyone in the word, Germans will not use it when it comes to doing business with partners who don’t speak English as their first language. Instead, they will use a translation service to translate all their documents in the partner’s native language.

German business people will rather translate German to Dutch when doing business in the Netherlands. Similarly, they will use a German to Finnish, Danish, Swedish, Italian, French, Polish or Czech translation service to translate everything they send out to business partners in their own language. Out of courtesy and respect, the counterpart must translate their documents into German.

Translating everything into the partner’s native language is a good business practice every company should embrace. When translation is done by a professional translation agency, it leaves no room for errors or misinterpretations.

To conclude, German to English Translation is not enough when doing business with people that only speak English as a second language as it may lead to misunderstandings and errors, wouldn’t you agree?

Why German to English Translation is Not Enough in Business was last modified: september 2nd, 2015 by admin
Tags: german to english translation

About Author

admin

Leave a Reply

Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

← Top Three Reasons to Use Portuguese Translation for Your Business
Benefits of Using Online Translation Services →

Search

Subscribe to our newsletter

Recent Posts

  • Where can you find a reliable Spanish document translation service?
  • Where to get translation of documents from English to Spanish
  • How To Get Translation Of PDF Documents?
  • Get in touch with a professional language translation company
  • Who can translate Spanish document into English?

Betaal een factuur

Voer het bedrag in:        
 

Ordernummer:
 

Payment processed by 2Checkout.com which is an authorized retailer of WapaTranslations.com

Our Terms and Conditions

Our Terms and Conditions

Plan een online-meeting

KLIK HIER om online een meeting met ons te regelen inzake al uw speciale vertaalverzoeken. U krijgt dan onze agenda te zien en kunt een meeting plannen.

Subscribe to our newsletter

Partnerprogramma

Wij hebben een heel interessant partnerprogramma voor u. Neem contact met ons op door HIER te klikken.
WAPA Translations belongs to Universal Translation Services Spain, Calle Buenos Aires no 3, 35002 Las Palmas, Gran Canaria
WAPA Translations is a member ATA no. 260038
Company Number: B35985795