Call us: (+34) 901666486 | Call us on skype:
    • Engelska
Follow @WapaTranslation
High Quality Translations
  • Hem
  • Våra språk
  • Tjänster
  • Våra kunder
  • Kontaktinformation
  • Jobb

Blog

German to Polish translation

German to Polish translation – when is it necessary?

dec 3, 2015adminBlog0 Comment

When one thinks of translation, the target language is almost always English. So to see a German to Polish translation seems odd. Aren’t the two neighbouring countries?

Why would there be a need for German to Polish translation? When is it necessary?

 Germany and Poland, friends or foes?

Germany and Poland have always had a colourful history as adversaries. From the Polish-Teutonic wars in the middle ages to the Second World War, and until the fall of communism. Each has been trying to conquer the other, and neither side gained, only to lose so many of their countrymen in battle. It is a shame that two such magnificent neighbouring, and very similar countries have been at odds for a long time instead of working together. They both like beer and they both like pork.

Germany and Poland, present time

Nowadays the economy of Germany and Poland are inextricably linked. It is only those who are ageing who remember the old conflicts. In fact, the German language is considered as Poland’s second language and is considered more important than English. Poland is a rising star in the European economy, and a lot of German investments are being poured into Poland.

Polish people have migrated to Germany; German people have migrated to Poland.

German to Polish translation – when is it necessary?

There was a time that the Polish language contained a lot of German words, but time has changed these words into similar-sounding Polish words. So no matter how similar the languages are, Polish people would still need German to Polish translation to make sure that there are no fatal misunderstandings. And to have it done right, you will need professional translation services.

Why Polish translation and not English translation?

Also, even though a lot of Polish people can speak and understand English, it is at the conversational level, for making friends and shopping and recreation. For business and industry-related uses, even if most Polish persons can read most of an English text, there will be still some words that can be unclear, and that can be detrimental in negotiations and hazardous in the working area. Financially-related documents, technical manuals, newspapers in Poland are in Polish language.

Being similar as languages, it is better to translate the German language to fellow Slavic language Polish, than to distant English. There are a lot of German words that cannot be adequately described, much less translated directly into English.

In Polish schools and universities, English is only a foreign language subject. Textbooks and the medium of instruction are in the Polish language. How can they learn about Germany, learn from history’s mistakes and improve future relations? Only by German to Polish translation. Polish translation for Polish people.

German to Polish translation – when is it necessary? was last modified: december 3rd, 2015 by admin
Tags: german to polish translation

About Author

admin

Leave a Reply

Avbryt svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

← Why translation to French is sometimes overlooked in business?
Who is qualified to do French to Czech translations →

Search

Subscribe to our newsletter

[mc4wp_form]

Recent Posts

  • Where can you find a reliable Spanish document translation service?
  • Where to get translation of documents from English to Spanish
  • How To Get Translation Of PDF Documents?
  • Get in touch with a professional language translation company
  • Who can translate Spanish document into English?

Betala en faktura

Ange beloppet:        
 

Ordernummer:
 

Payment processed by 2Checkout.com which is an authorized retailer of WapaTranslations.com

Our Terms and Conditions

Our Terms and Conditions

Planera ett online-möte!

KLICKA HÄR om du vill boka ett möte med oss online för alla dina särskilda översättningsbehov. Du kommer att kunna se vår dagordning och boka ett möte.

Subscribe to our newsletter

[mc4wp_form]

Affiliate-program

Vi har ett väldigt intressant affiliate-program för dig. Kontakta oss genom att trycka HÄR.
WAPA Translations belongs to Universal Translation Services Spain, Calle Buenos Aires no 3, 35002 Las Palmas, Gran Canaria
WAPA Translations is a member ATA no. 260038
Company Number: B35985795