Call us: (+34) 901666486 | Call us on skype:
  • English
Follow @WapaTranslation
High Quality Translations
  • Home
  • Our Languages
  • Translation Services
  • Our Clients
  • Online Word Count
  • Contact Us
  • Opportunities
  • Blog
  • Pay

Blog

translator qualifications

Translator Qualifications and Why They Are Important

Jul 28, 2017adminBlog0 Comment
(Last Updated On: July 28, 2017)

One of the biggest issues that arise in the translation industry is clients coming in to seek refuge and assistance from the translation firms after they have asked their bilingual employee to translate documents for them to save money and end up spending more due to lack of translator qualifications. Such incidents will unfortunately continue as long as clients will not understand that not every bilingual speaker is a translator. The latter refers to turning to the legitimate translators who can do a flawless translation job.

Why translator qualifications are important?

Complex Translation Process

Translation involves a complex process. Hence, no one can just translate documents just because they are fluent in the target language. It doesn’t go like that. It takes a whole lot of practice, training, and experience to be a credible translation expert.

A person must have the appropriate translator qualifications in order to provide translation services, and the situation above is just a solid example of why they are important in the translation industry. Moreover, the following lists are the triggering factors of why only qualified translators must do the job.

 Adeptness in Terminologies

 A technical translator is imperatively crucial for a technical text. The reason behind this point is that only a technical translator can translate well specialized technical terminology. When a particular technical term gets a wrong translation, the entire translated document fails in its purpose. With this, there are specific terms and ideas that only a qualified translator can effectively do.

 Preciseness in Translation

 Only translation experts can correctly convey the true meaning of the document’s context. In every field of expertise, only a qualified translator who has the right specialization can do the job correctly. There are various workaround methodologies and terminologies that come with every field of expertise. So, if an illegitimate translator would do the work, do not expect a flawless translation job.

Overall, a translator must have the right qualifications in translation jobs which include an in-depth understanding of the subject matter. This fact is the main reason why you should not just choose any other kind of translators.

Translator Qualifications and Why They Are Important was last modified: July 28th, 2017 by admin

About Author

admin

Leave a Reply

Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

← How Are Translation Costs Calculated
What Is Included In A Free Translation Quote? →

Search

Subscribe to our newsletter

Recent Posts

  • Where can you find a reliable Spanish document translation service?
  • Where to get translation of documents from English to Spanish
  • How To Get Translation Of PDF Documents?
  • Get in touch with a professional language translation company
  • Who can translate Spanish document into English?

Pay an invoice

Pay an invoice

Our Terms and Conditions

Our Terms and Conditions

Plan an online meeting!

CLICK HERE if you want to setup a meeting with us online for all your special translation requests. You will be able to view our agenda and book a meeting.

Subscribe to our newsletter

Affiliate Program

We have a very interesting affilliate program for you. Please contact us by clicking HERE.
WAPA Translations belongs to Universal Translation Services Spain, Calle Buenos Aires no 3, 35002 Las Palmas, Gran Canaria
WAPA Translations is a member ATA no. 260038
Company Number: B35985795