Call us: (+34) 901666486 | Call us on skype:
    • English
Follow @WapaTranslation
High Quality Translations
  • Hjem
  • Oversættelser
  • Vores sprog
  • Vores kunder
  • Kontaktoplysninger
  • Projekter

Blog

Confidentiality of Documents

What about the Confidentiality of the Documents I Send for Translation?

apr 28, 2017adminBlog0 Comment
(Last Updated On: maj 4, 2017)

The translation industry has become a widespread service that most businesses prefer and require to use. Most of these businesses and companies will require a high degree of confidentiality for their documents to be translated. This fact means that these businesses and companies will want to determine with a definite assurance that their translated documents will remain confidential. So, it is just logical when a business would want to make sure that they can fully trust a translation service provider. Thus, they will feel secure that their translated documents are kept secure and confidential.

Confidentiality is Important in Business Communications

Confidentiality is not just about the document a translator needs to translate. Communications between the translator and the client must be kept confidential as well. The reason for this concern is that communications may contain or involve sensitive and valuable information about a business or finances. Therefore, a translation company must make sure that the information shared through email, chat, or phone calls must remain within the company.

Only Hire Certified and Reliable Translator

Translating documents might involve sensitive data or information that a client doesn’t want to expose as mentioned above. Hence, it is relevant that a company would want a certified and reliable translator. The online world is massive, and any online user can claim to be a good translator. They can always access the web and advertise as a professional translator. This situation must be avoided by anyone who wants to acquire translation services.

You must be vigilant and careful in making business online. It is highly advisable that you conduct a background check on a particular translator. You should not forget to check on the work history of a translator, including reviews and feedback. In this way, you must scrutinize everything that you need to ensure that you are only dealing with a legitimate translator.

A licensed translation provider usually includes accreditation and credentials on their website. So, before you even deal with a translator, ask for their confidentiality agreements and have them sign a NDA before sending your documents.

What about the Confidentiality of the Documents I Send for Translation? was last modified: maj 4th, 2017 by admin

About Author

admin

Leave a Reply

Annuller svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

← Why is multilingual SEO going to be important in the future?
How Spanish Language Can Target so Many Countries →

Search

Subscribe to our newsletter

Recent Posts

  • Where can you find a reliable Spanish document translation service?
  • Where to get translation of documents from English to Spanish
  • How To Get Translation Of PDF Documents?
  • Get in touch with a professional language translation company
  • Who can translate Spanish document into English?

Betal en regning

Indtast beløbet:        
 

Odrenummer:
 

Payment processed by 2Checkout.com which is an authorized retailer of WapaTranslations.com

Our Terms and Conditions

Our Terms and Conditions

Planlæg et online møde!

KLIK HER , hvis du ønsker at planlægge et online møde med os vedrørende alle dine særlige oversættelsesønsker. Du vil kunne se vores dagsorden samt booke et møde.

Subscribe to our newsletter

Affilieret program

Vi har et yderst interessant affilieret program til dig. Kontakt os venligst ved at klikke HER.
WAPA Translations belongs to Universal Translation Services Spain, Calle Buenos Aires no 3, 35002 Las Palmas, Gran Canaria
WAPA Translations is a member ATA no. 260038
Company Number: B35985795