Call us: (+34) 901666486 | Call us on skype:
  • English
Follow @WapaTranslation
High Quality Translations
  • Home
  • Our Languages
  • Translation Services
  • Our Clients
  • Online Word Count
  • Contact Us
  • Opportunities
  • Blog
  • Pay

Blog

Quality Translations

Easy Steps to get Quality Translations Every time

Jun 16, 2016adminBlog0 Comment
(Last Updated On: June 16, 2016)

Most people need quality translations but fail to get them, most of the time because of using wrong people for the job.

There is no professional translator that is free from learning new techniques to translate better. Most of them are still in the process of learning new ways to provide quality translations every time they are hired. Still, due to various reasons, translators working on their own are prone to mistakes and therefore could provide average quality output. Taking a job not falling in their field of expertise, getting a bigger job than they can chew or accepting short deadlines are some of the reasons freelancers can not always provide quality translations.

For a lot of translation companies, the translation process involves certain steps that freelance translators are not conscious of.  There is more in translation than just typing words or using a memory tool.

How to get quality translations

  1. Be sure that you revise the documents before you translate them and try to use plain language. This way you make sure they’re exactly what you wanted and the meaning of the phrase can be easily understood.
  2. Make sure the translator you are using is comfortable with the language, the topics, and the style. Even if a translator knows well both languages, he won’t be able to provide quality translations, if he’s not comfortable with the topic.
  3. Be sure the translator is familiar with the file format. Usual word formats are all fine, but if you need to use translation memory, things change. The translator could be using a different translation tool and you may end up with a file format you can’t use.
  4. Provide materials for references, terms, and glossaries. Do not neglect providing such materials when specialized translation is required as the translator may not use the proper translation of certain terms thus making the output unreadable.
  5. Provide a comfortable deadline. Quality translations do take time. If you’re forcing the translator over his limit, you will only get average output.

Using a freelancer over a translation company could cost less but there are some disadvantages to consider. What would you pick up the next time you need translation services?

Easy Steps to get Quality Translations Every time was last modified: June 16th, 2016 by admin
Tags: quality translations

About Author

admin

Related Posts
  • quality translations

    Why Choose a Professional Translator for Quality Translations

Leave a Reply

Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

← The Benefits of Using a Language Translation Company
Why Legal Translation is Needed in Business? →

Search

Subscribe to our newsletter

Recent Posts

  • Where can you find a reliable Spanish document translation service?
  • Where to get translation of documents from English to Spanish
  • How To Get Translation Of PDF Documents?
  • Get in touch with a professional language translation company
  • Who can translate Spanish document into English?

Pay an invoice

Pay an invoice

Our Terms and Conditions

Our Terms and Conditions

Plan an online meeting!

CLICK HERE if you want to setup a meeting with us online for all your special translation requests. You will be able to view our agenda and book a meeting.

Subscribe to our newsletter

Affiliate Program

We have a very interesting affilliate program for you. Please contact us by clicking HERE.
WAPA Translations belongs to Universal Translation Services Spain, Calle Buenos Aires no 3, 35002 Las Palmas, Gran Canaria
WAPA Translations is a member ATA no. 260038
Company Number: B35985795