Call us: (+34) 901666486 | Call us on skype:
  • English
Follow @WapaTranslation
High Quality Translations
  • Home
  • Our Languages
  • Translation Services
  • Our Clients
  • Online Word Count
  • Contact Us
  • Opportunities
  • Blog
  • Pay

Blog

professional translator

How to Live As a Professional Translator

Oct 16, 2013adminBlog0 Comment
(Last Updated On: February 8, 2015)

Translation does not only require you to know foreign languages but to also have a lot of creativity and knowledge of both your native language and the foreign language. A professional translator should know all the business aspects and how to express them in both languages formally and informally. In fact, you should be involved in the language fully by incorporating it in your daily life so the translation comes with a natural flow.

In-house Working Advantages:

1. You can check widgets, manipulate, or take them apart.

2. You are aware of the target audience such as company nonprofessional, stockholder, technicians, or sales representatives and can customize the translation accordingly.

3. You can check the background of the letters translated previously, and know the purpose of accomplishing. Such information cannot be retrieved from an agency.

Being a professional translator

Advantages of Working with a translation agency:

1. You will enhance your knowledge of different subjects at a variety of levels of translation.

2.  In agency, you can easily turn down any offer for translation if you are busy whereas an In-house employer is your boss and will not allow you to do so. However, you must make the decision quickly to turn down so they have sufficient time to replace you.

Disadvantages of working with an Agency:

1. There is no fixed salary coming every month to your account. So if you are single, then it is not an issue, but being married it is very difficult to manage as a freelancer.

2. In in-house you can have weekends off but in freelancing as a professional translator you have to be ready all the time as there is no set schedule for work and no holidays.

Being fluent in a foreign language is not enough; you need to have extensive knowledge of various technical fields in order to be a professional translator. There are various fields of specialty such as chemistry, telecommunications, or finance but you must develop technical expertise in at least one of these domains. One way to develop your expertise is to work with notorious professional translation services as an in-house translator and polish your skills in a particular field.

How to Live As a Professional Translator was last modified: February 8th, 2015 by admin
Tags: professional translator

About Author

admin

Leave a Reply

Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

← Searching For Professional Medical Translation Services
Things to Consider When Working With Translation Agencies →

Search

Subscribe to our newsletter

Recent Posts

  • Where can you find a reliable Spanish document translation service?
  • Where to get translation of documents from English to Spanish
  • How To Get Translation Of PDF Documents?
  • Get in touch with a professional language translation company
  • Who can translate Spanish document into English?

Pay an invoice

Pay an invoice

Our Terms and Conditions

Our Terms and Conditions

Plan an online meeting!

CLICK HERE if you want to setup a meeting with us online for all your special translation requests. You will be able to view our agenda and book a meeting.

Subscribe to our newsletter

Affiliate Program

We have a very interesting affilliate program for you. Please contact us by clicking HERE.
WAPA Translations belongs to Universal Translation Services Spain, Calle Buenos Aires no 3, 35002 Las Palmas, Gran Canaria
WAPA Translations is a member ATA no. 260038
Company Number: B35985795