Call us: (+34) 901666486 | Call us on skype:
  • English
Follow @WapaTranslation
High Quality Translations
  • Home
  • Our Languages
  • Translation Services
  • Our Clients
  • Online Word Count
  • Contact Us
  • Opportunities
  • Blog
  • Pay

Blog

content translation

Content translation for the Holidays

Dec 2, 2014adminBlog0 Comment
(Last Updated On: February 6, 2015)

Holiday messages

During the Holiday Season, translating your content is even more important. Content translation should be a part of the planning stage. Before even creating content, even if it is only Holiday cards, the need of translating it should be in your mind.

Most people are looking at online stores and consider they are the only ones that need holiday translations since this is the busiest time of the year for them and they are the ones with the opportunity to address so many countries.

It is true that they have more content, they need to translate product descriptions, newsletters, even banners and product reviews. And most times we are not talking about one language but more than 5. It is a lot of pressure to have everything ready, and this works starts 3 months in advance.

All of the work and all of the pressure is well worth it, since business say that popular sales days like Black Friday bring up to 30% more revenue. And that having a website translated for the country it operates can boost sales of up to 75%.

Content translation is not only for cultural respect it is a very important part of business development.

How about BtoB and content translation?

Does this apply to business that operates with other business? Is translation such an important tool?

Most businesses that operate with other businesses consider that translation and interpreting are important while dealing directly with the customer. If the customer is from another country and comes for a meeting it is normal to have all briefs translated and have an interpreter on call. But when it comes to sending Newsletters about new products and services one language is fine. Client will ask details if necessary.

And this is the same for Holiday cards and messages. While this is not necessarily a problem, when you do that you are losing all the advantages of communicating with a client in their native tongue, creating a bond.

Sending personalized messages helps you create a bond with your clients and builds loyalty.

So consider content translation of your Holiday Cards for 2014.

 

 

 

Content translation for the Holidays was last modified: February 6th, 2015 by admin
Tags: content translation

About Author

admin

Leave a Reply

Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

← Most Translated Language From Spanish is English
Happy Holidays from Wapa Translations! →

Search

Subscribe to our newsletter

Recent Posts

  • Where can you find a reliable Spanish document translation service?
  • Where to get translation of documents from English to Spanish
  • How To Get Translation Of PDF Documents?
  • Get in touch with a professional language translation company
  • Who can translate Spanish document into English?

Pay an invoice

Pay an invoice

Our Terms and Conditions

Our Terms and Conditions

Plan an online meeting!

CLICK HERE if you want to setup a meeting with us online for all your special translation requests. You will be able to view our agenda and book a meeting.

Subscribe to our newsletter

Affiliate Program

We have a very interesting affilliate program for you. Please contact us by clicking HERE.
WAPA Translations belongs to Universal Translation Services Spain, Calle Buenos Aires no 3, 35002 Las Palmas, Gran Canaria
WAPA Translations is a member ATA no. 260038
Company Number: B35985795