Translators are human beings? The role of human translators
Translators are people who may use technology to enhance translation services offered. There may be a number of automated translation services online, however, most of them are handled by human beings. The technology certainly plays a vital role in translation services, but these software applications act as a supplementary to the human translators.
Human Translators Take Charge of Complete Translated Context and Accuracy
The human brain works in an impeccable manner. Hence, human translators take charge of the complete translated context and accuracy. Only a professional translator can verify and ensure the accuracy and quality of the translated context.
Moreover, only a human translator can precisely evaluate and decide what the right context for a text is. Words can change the meaning of the context. The choice of a translation service will depend greatly on the context. This reason is why human translators are in charge of the total management of the translations. Furthermore, only a human translator can assure that the translated document is the same as of the original document.
Only human beings can make the right decision on how a document can be translated with utmost accuracy and quality.
Translation Tools Take Charge of Providing Support and Reiteration
Nonetheless, there are several activities in the translation process that are better accomplished by a software application rather than a human translator. These activities include the following list.
- Spelling Check
- Recovering A Glossary In The Translation Process
- Automate Translated Document Save
- Advanced Editing Tools
Withal, there are more other activities that translation tools can immensely help in the translation process.
Overall, these translation applications provide a wide range of advantages and benefits. One significant advantage of using translation software is to heighten on the repetition or reiteration process. In translating, it is common for segments or sentences of text to be repeated or reiterated within a document. Repetition can also exist on other documents to be translated.
Translation software applications can help a translator through pre-translation of a context, segments or words that were already translated in the past. These translated contents are saved in the application’s memory.